No exact translation found for رقابة على العملة الأجنبيَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic رقابة على العملة الأجنبيَة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Under the decree-law of 6 October 1944 on foreign-exchange control, it is possible to take measures to freeze funds in connection with European Union regulations and even unilateral measures of Belgium with respect to a third country.
    ويتيح المرسوم بقانون المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 1944 المعني بالرقابة على العملات الأجنبية اتخاذ تدابير لتجميد الأموال متصلة بأنظمة الاتحاد الأوروبي، وحتى قيام بلجيكا باتخاذ تدابير من طرف واحد ضد بلد آخر.
  • - Major laws concerning the control of the sources of terrorist assets currently enforced by the central Government include the Law of People's Bank of the People's Republic of China and the Law of Commercial Banks of the People's Republic of China, as well as its regulations governing foreign exchange controls, management of the renminbi, savings deposits, and its interim regulations governing cash transactions.
    - تشمل القوانين الرئيسية المتعلقة بمراقبة مصادر أصول الإرهابيين، والتي تتولى الحكومة المركزية إنفاذها، قانون المصارف التجارية لجمهورية الصين الشعبية، وكذلك لوائحها التي تحكم الرقابات على العملات الأجنبية، وإدارة ، ولوائحها المؤقتة التي تحكم المعاملات النقدية.
  • It had also created and maintained liberal foreign exchange controls.
    كما أنها أقامت رقابة حرة على تداول العملات الأجنبية وأبقت على هذه الرقابة الحرة.
  • It also guarantees supervision of the movement of foreign currency both within Iraq and abroad, as provided in its articles 66, 68, 69, 70 and 75.
    كما تضمن الرقابة على حركة العملة الأجنبية داخل العراق وخارجه وكما ورد في المواد 66 و 68 و 69 و 70 و 75 من نفس القانون.
  • The Central Bank of Iraq Act (Act No. 64 of 1976) established a detailed mechanism for the control of movements of domestic and foreign currency and gold in Iraq.
    - سلطات البنك المركزي: وضع قانون البنك المركزي رقم (64) لسنة 1976 آلية تفصيلية للرقابة على حركة العملة الوطنية والأجنبية والذهب في العراق.
  • Apart from enacting legislation to remove restrictions on foreign investment and to remove foreign exchange control, the Government has also made a wide range of fiscal incentives available to the foreign investor.
    وبالإضافة إلى سن التشريعات الرامية إلى إزالة القيود المفروضة على الاستثمار الأجنبي وإزالة الرقابة على أسعار صرف العملات الأجنبية، قدمت الحكومة أيضاً سلسلة واسعة النطاق من الحوافز المالية المتاحة للمستثمر الأجنبي.
  • Relevant laws may include labour laws that provide certain protections to employees, laws that limit the availability of set-off and netting, laws that limit debt-for-equity conversions and laws that impose foreign exchange and foreign investment controls that may affect the content of a reorganization plan (see labour contracts and employees [Part two, chapter ]; set-off and netting [Part two, chapter ]; and content of reorganization plan [Part two, chapter ]).
    وقد تشمل القوانين ذات الصلة قوانين العمل التي توفر حماية معينة للعاملين، والقوانين التي تحد من اتاحة المقاصة والمعاوضة، والقوانين التي تقيد تحويل الديون إلى أسهم، والقوانين التي تفرض ضوابط رقابية على تبادل العملات الأجنبية والاستثمار الأجنبي يمكن أن تؤثر على محتوى خطة اعادة التنظيم (انظر عقود العمل والموظفين [الجزء الثاني، الفصل ]؛ والمقاصة والمعاوضة [الجزء الثاني، الفصل ]؛ ومحتوى خطة اعادة التنظيم [الجزء الثاني، الفصل ]).
  • Arrangements not involving equity have been used for foreign expansion because of, for example, local obstacles to equity participation, the level of regulation imposed upon foreign investment operations and the relative cost advantages of those types of arrangement.
    وقد استُخدمت الترتيبات التي لا تنطوي على أسهُم في رأس المال من أجل التوسّع في الخارج نظرا، على سبيل المثال، للعقبات المحلية المتعلقة بالمشاركة في رأس المال، ولمستوى التنظيم الرقابي المفروض على عمليات الاستثمار الأجنبي، وللمزايا النسبية لتكاليف تلك الأنواع من الترتيبات.